Cromedia macht Schule: Willkommen zu unserem 26. Unterrichtspost “Wie werde ich ein echter Kroate?”. Diesmal geht’s zwölfmal ins Jahr – von einem Monat zum nächsten. Eine Kunst im Kroatischen – denn die Kroaten zeigen sich wie bei vielen anderen Sachen auch hier sehr – äh – eigenwillig.
Während zum Beispiel der Rest der Welt den Februar irgendwie erkennbar Februar nennt (engl. february, franz. fevrier, ital. febbraio, schwed. Februari, ja: sogar bosnisch Februar), sagen die Kroaten: veljaca. Gesprochen: wäljatscha. Bedeutung: kommt von “velja noc”, altslawisches Neujahrsfest – ähnelt “velika noc”, gespr. Wälicka nootsch, kroatisch für “lange Nacht”.
Und natürlich gilt diese Verkomplizierung nicht nur für den Februar, sondern für JEDEN Monat: Die kroatischen Monatsnamen leiten sich allesamt von jahreszeit- oder monatsbedingten Stimmungen oder Handlungen ab. Da kann man als Sprachenlerner drüber stöhnen … aber es ist auch eine sehr poetische und naturnahe Namensgebung!
Hier sind die kroatischen Zwölf und ihre Bedeutung:
• Januar = sijecanj – die Zeit des Holzfällens (sijecenje drva, gespr. Ssjetschänje derwa: Holz fällen)
• Februar = veljaca – lange Nacht, siehe ganz oben
• März = ozujak – “lügender Monat” im Altslawischen; launenhaftes Wetter
• April = travanj – das Gras wird gepflanzt (trava, gespr. Traawa: Gras)
• Mai = svibanj – die Bäume knospen (sviba, gespr. Swieba: Hartriegel)
• Juni = lipanj – die Linde blüht (lipa: Linde)
• Juli = srpanj – erste Ernte (srpa, gespr. Serrpa: Sichel, Mistelernte-Werkzeug)
• August = kolovoz – Die Ernte wird eingefahren (kolovo, gespr. Kollowo: Fahrspur)
• September = rujan – Zeit der Tierpaarung (ruja: Brunft)
• Oktober = listopad – die Blätter fallen (listovi opadaju: Blätter fallen)
• November = studeni – die Kälte kommt (studeno: kalt)
• Dezember = prozinac – der Monat des Bettelns, auch im Sinne von: bitten (prositi: betteln)
… nun ist es nicht so, dass die Kroaten ihre eigene Kompliziertheit immer toll finden. Weshalb die schönen alten Monatsnamen in der Alltagssprache, wenn es um prosaische Termine geht, knapp ersetzt werden – durch Nummern:
Prvi mjesic = erster Monat = sijecanj/Januar …
Mijesic wiederum (gespr. Mjaessitsch) ist nicht nur der Monat, sondern auch der Mond – wie (endlich einmal!) überall!
(Fotos: Pixabay)